sábado, 14 de marzo de 2026

Cantaros y otros..

Estos términos corresponden a utensilios, recipientes y objetos de uso cotidiano del pueblo mapuche, utilizados principalmente en el hogar, la cocina, el transporte de alimentos y en algunas ceremonias tradicionales. Muchos de estos objetos eran elaborados con materiales naturales como greda, piedra, madera, fibras vegetales o junco, lo que demuestra la estrecha relación del pueblo mapuche con la naturaleza y su conocimiento para aprovechar los recursos del entorno.

En esta lista aparecen cántaros, ollas, canastos, cucharas, herramientas y recipientes que servían para guardar alimentos, preparar comidas, transportar productos, colar bebidas o realizar actividades domésticas. Algunos también tenían usos ceremoniales o rituales, como los recipientes utilizados para bebidas tradicionales como el mudai en ceremonias espirituales.

En conjunto, este vocabulario refleja parte importante de la vida cotidiana, la cultura material y las prácticas tradicionales del pueblo mapuche, mostrando cómo organizaban sus actividades domésticas y comunitarias a través de diversos utensilios y herramientas propias de su cultura.



ALLUIN : Bolsa o saco, paquete grande para llevar cosas a espaldas y amarradas al cuello.
ALLUINTACUN : Bolsa artificial que forman las mujeres remangando para adentro la parte trasera de sus capas.
ANÜMCHALLA : Tinaja.  MENCU
APOHUITRI :  Cucharada.
CACHAL : Hacha de hierro, hacha europea. || La indígena de piedra se denomina TOQUI
CARCA : Vasija grande de greda que sirve de olla. CODVU. CHALLA. DONGÜLL. LLUPU. LLUPUNG
CODVU : Olla. CARCA. CHALLA. DÜNGOLL. LLUPU. LLUPONG. HUIDI
CÜNGÜV. : Paleta de madera

CÜTRUMETAHUE : Cántaro CÜTRU. || “Su forma es más o menos la del cuerpo de un pato. El asa la tiene en la parte espaldar del mismo cuello. En la parte trasera arriba se distingue un canto sobresaliente que se llama CÜLEN (cola) y en el medio del pecho unas tetitas llamadas MOYO. El fondo para asentarlo sobresale en el centro del vientre”. (Augusta.)
CÜLPIÑ’ : Amarrar cosa pesada en un palo para llevarla entre dos, sujetando el palo con los hombros.
CÜLCO : Canasta o cesta sin asas hecha con junco tejido.  QUELCO.
CÜLLU :Canastos grandes.
CÜNGÜV : Badil o paleta de madera.
CHADA : Vaso o taza (para beber). )MALHUE. PÜTUPEYE.
CHAIHUE : Canastita tejida con tallos de VOQUI blanco, usada para colar chicha, para cernir harina y como medida.
CHAITUHUE :  Colador, zaranda, filtro.
CHALLA :  Olla, cazuela o vasija hecha de greda y de piedra ÜCU (talco).  HUIDI. CARCA. CODVU. DÜNGOL. LLUPU. LLUPUNG.
CHALLACURA : Piedra ÜCU para fabricación de ollas y vasijas
CHALLAILO : Olla que contiene carne (cruda o cocida).
CHALLARAG. : Olla de greda.
CHALLAVE : Ollero, vasijero.
CHILQUE : Animal al cual le falta una oreja. || Olla, taza, vasija, canasta a la cual le falta un asa.
CHILLALMESENG : Armadura de VOQUI (enredadera) con que arman los cántaros MESENG para cargarlos al hombro.
CHILLÜV :  Calce o sostén que se pone debajo de la olla para que no se hunda en la ceniza.
CHINE :  Canasta de enredadera en forma de plato, menos alto que CHAIHÜE.
CHINGAHUE : Jarro o recipiente en que se guarda la bebida.
CHINGAHUELLANCA : Recipiente en que se guarda MUDAI para las ceremonias del NGUILLATUN.
CHINÜ : Pequeño canasto tejido con fibras.
CHINU : Todo instrumento cortante (cuchillo, espada, etc.). HUINU
CHONCO : Cacharros. |Plato de palo.  TRONCO.
CHONGVÜL : Palo o tableta que se coloca debajo de la piedra de moler para hacerla inclinar.

CUDI : Piedra de abajo o mortero, utensilio indispensable en todo hogar indígena. Se hacía de piedra dura, ahuecada en su parte superior, para depositar allí la raíz, la hierba o el grano que habría de ser triturado, molido, por el ÑOMCUDI, pisón o mano del mortero. || “Para su fabricación en general se procuraban un fragmento de roca volcánica, haciéndole saltar las asperezas y bultos por medio de golpes con un trozo de durísimo cuarzo; después se le allanaba frotándolo y se practicaba en él una concavidad central. Por fin, después de haberlo remojado bien para ablandar la parte de arriba, lo pulimentaban con el continuo frote de un guijarro redondo y duro. El bloque, listo ya para su uso, medía cincuenta centímetros por cuarenta y por veinte de espesor.” (Housse.)  CUSI. CUZI.
CULCO : Cesto o canasto redondo tejido con mimbres o con varitas.
CÜLCO :  Canasta o cesta sin asas hecha con junco tejido. . QUELCO
ÑOMCUDI       : pisón o mano del mortero
ÑUMCUDI       : Mano de la piedra de moler.
CHOQUE :  Horqueta.  Gancho arqueado. |CHAHUIN.
CHUCAUPÜLCU :  Bebida fermentada (generalmente MUDAI) que se sirve a los bailarines y bailarinas en la ceremonia del REHUETUN.
CHUICO : Tinaza cónica, sin asiento. Se asemeja a las ánforas romanas
TRAIPI : Cántaro sin dibujo, de color uniforme generalmente rojo
TRAIQUI : Cántaros muy especiales que se encuentran en los cementerios
TRAVONCURA :  Piedra quebrada. || Pedazo de piedra. || Tazas, ollas y cajas de piedra para guardar granos. (Guevara.)
TRECU : Chicha hecha con bayas de MAQUI.
TROLEV :. Cáscara, mondadura
TRONCO : Plato grande de madera; fuente de madera sin asas. || Al plato chico lo llaman IHUE y al mediano RALI.|, TRONGCO.
TRONGCO : Pequeña fuente de madera sin asas. TRONCO
TRONGTRONG : Vasija o bolso fabricado con escroto de toro o de carnero y a veces con ubre de vaca que utilizaban como recipientes. Antes eran de la introducción del vacuno y cabrío, eran de ciervos, huemul.

TRÜN : Tener firmeza el vaso de greda mediante un procedimiento especial (alfarería). || Ser MACHI perfecta la aspirante a ese arte.  Estar ya amansado y adiestrado un animal.
DAMITUE :  Lezna. | DAMITUHUE. Los pampas decían ZAMITUE. || La lezna indígena estaba constituida por una larga y puntiaguda espina de arbusto que manejaban con destreza
DEICAWE :Bisturí, generalmente una valva de molusco con el borde muy afilado. Usaban también bisturíes de cuarzo

DENGQUELLWE : Calza que se pone a la piedra de moler para inclinarla
DUCÜTUWE : Palo arqueado que se coloca debajo de la piedra de moler.
DÜNGOL : Olla grande de greda. |CARGA. CODVU. CHALLA. HUIDI. LLUPU. LLUPUNG.
HUALCA : Bolsa grande.
HUITRI :  Cuchara de madera,  HUITRÜ. WÜTRÜ
HUIDI : Olla. Mapuche antiguo,  CARCA. COBVU. CHALLA. DÚNGOLL. LLUPU. LLUPUNG.
HUIHUIMETAHUE : Jarro de dos barrigas, de cuello largo y angosto, de fondo corto.
HUINU : Cuchillo. |! Por desconocimiento del trabajo del metal, el cuchillo indígena era fabricado, hasta la llegada de los Conquistadores, y aún hasta cierto tiempo después, con pedernales o con conchas afiladas. | CHINU
HUIRA : Soga hecha con fibras de corteza de MAQUE Voz españolizada como GÜIRA y HUIRA.
HUIRINCAN : Cántaro pintado. |de HUIRIN.
HUISTRÜ : Cuchara, expresión mapuche rancülche. Estimamos que es un error de interpretación de Frich por HUICHRÜ.
ILCOIHUE : Piedra especial para sobar pieles y alisar vasijas de greda.  Sobador
IHUE :  Plato chico para poner comida. |' El plato mediano se llama RALI, el grande TRONCO
LALI :  Plato. Voz rancülche por RALI
LEGPE : Olla vieja que sirve únicamente para tostar granos. |. LEUPE.
LEGPENTU : Piedra u objeto que se utiliza como calza de olla para que asiente bien.
LEUPE :  Cazuela. “Tuestan su maíz en su LEUPE, escribe Ovalle, que son como grandes alhormas de barro, éstas ponen al fuego con arena dentro, la cual estando ya bien caliente echan el maíz desgranado y meneándolo muy de prisa con un mazo de palitos a manera de escoba se tuestan con gran brevedad”, LEÜPE. LLEUPE.
LLICAN : Plato o cazuela de barro.
LLOCHONYAPAG : Bolsón hecho con la piel desollada de una sola pieza de un animal.
LLUWE : Taza ancha de plata en que bebían los grandes caciques durante las fiestas. Reemplazó el cráneo de los españoles vencidos, en que antiguamente bebían para admiración de sus invitados.
LLUPU :  Olla, cazuela. | LLUPÜNG. CARCA. CODVU. CHALLA. DÜNGOLL
MALHUE : Vasija, jarro o vaso de madera con asa más ancha en la parte superior que usaban para beber.  CHAD A. PÜTUPEYE.
MALHUELLANCA : Recipiente (vasija o cántaro) que contiene chicha y es enterrada al pie de un árbol y desenterrado el año siguiente en ocasión de las ceremonias del NGUILLATUN anual. Creen que es anuncio de buena o de mala cosecha el encontrar o no en el recipiente granos, pepitas o semillas.
MALHUELLANCADÜNGU : Parte del clásico ceremonial del NGUILLATUN que se refiere al desentierro del MALHUELLANCA y a la renovación de la chicha ritual.
METRÜL :  Calza, cuña. Almohada hecha con cañas de cereal arrolladas en cilindro y atadas con cuerdas de junco cruzadas por ambos lados
METRÜLTULEN : Estar con calza, estar con cuña. Tener cabecera
MENGUE :  Cántaro. || MEÑCUHUE
MEÑCU :Tinaja de barro de boca angosta y cuello largo para guardar chicha,  ANONCHALLA.
MEÑSI : Saco o bolsa que improvisan las indias arrollando en las espaldas la parte inferior de sus capas. ! Expresión moderna.
MESEG. Por MECHENG :Jarro grande sin asas con el que se provee de agua la casa. Para su transporte se usa el VOQUI y una soga, para que el jarro, puesto sobre las espaldas, se sujete a la frente.
METAHUE : Cántaros o ánforas de barro con asas, cualquiera sea su forma: CÚTRU. CÚNTAUN. HUIHUIV. WÜTRA, etc.

METE : Almohada. Voz rancülche.
MÜRQUEPEYÜM :Utensilio o instrumento para moler trigo tostado
MÜLVIWE : Varita larga con la cual las mujeres espantaban las gallinas y los animales que penetraban en la RUCA.
MÜCHULWE : Palo con que atizaban el fuego.
NÜCÜRWE : Ceñidor
NGUECHE : Fuente
NGAUCUGWE : Utensilio o recipiente donde lavarse las manos: lavatorio
NGUECHICO : Fuente de agua
NGÜDIWE : Tapón y todo lo que tapa o tapona.
NGÜLIRCÜN :  Moler en piedra.
ÑOMQUETRÜLQUE :  Cuero que sirve de cobija en el lecho.

PACÜCHA : Cucharón de madera de mango hueco, a modo de tubo o caño en el cual solían beber chicha; puesta la bebida en el cacillo del cucharón era absorbida por el bebedor en la extremidad hueca del cabo, mediante una leve inclinación del mango. Por la forma especial de este recipiente y por el material empleado en su construcción (canelo, árbol sagrado) podemos deducir que el PACÜCHA era utensilio simbólico de alguna ceremonia ritual cuyos detalles ignoramos.
PATRAR : Barriga de vasija. |PANAL
PANAI : Panza o barriga de vasijas. |PATRAR.
PICHILLAVAN :  Pequeña bolsa de piel.
LLAVAN :  Bolsa hecha con pieles generalmente de COIPU (nutria) que llevaban colgada de la cintura a manera de faltriquera o de bolsillo.  Los pampas decían UAVAÑ
PULTRÜWECHALLA :  Colgadero de la olla.
PÜTUPEYE : Todo recipiente en que se bebe.
QUELCO :Cesto de junco tejido.  CÜLCO.
QUELILHUE :  Vasija grande de barro
RALI : Plato de madera, con o sin asas.  Al plato chico lo llamaban IHUE. al grande TRONCO
RALIVE :  Experto en fabricación de plato de madera. 
RALIKURA : Plato de piedra usado para disolver los coloretes con que se adornaban, especialmente las mujeres.
RALI LONCO :  Calavera del enemigo vencido que servía de mi recipiente para beber. El cráneo del conquistador Pedro de Valdivia fue usado como RALI LONCO por los mapurite» chilenos durante varias generaciones.

RECAWE :  Asador (utensilio) CANCAHUE.
RETRIWE :Cincel de piedra que empleaban para picar la piedra de moler o para perforar otras piedras, llamado piedra del piñón por su forma.
RÜVÜWE : Cucharón.
SECÜCHU : Cuña
SECÜL : Cuña o atajo (que se pone por ej. a los chiquillos para que no se caigan de la cama). En el mapuche de los lingüistas clásicos dícese METRÜL.
SICULLA :  Pequeña fuente de greda, redonda, sin asas.
ÜNAHUE : Tenaza (herramienta).
YIHUE : Fuente con asa (de madera o greda).
ÜCU : Piedra que pulverizada, hecha talco, agregaban a la greda para confección de alfarería. Para aplacar la ira del espíritu de dicha piedra que provocaría la disgregación de su alfarería, las mujeres al ir a recoger el ÜCU dejaban allí un hilo de lana teñido.




No hay comentarios:

Publicar un comentario