miércoles, 25 de febrero de 2026

varias palabras mas


YUCU: vocablo español yugo
WAILLIL: pua/  rodaja de espuela
KUÜL: manga de la vestimenta
WITRANTUCUWE: riendas / WITRANDOKE
WITRAWE: apretador o cincha de la silla de montar
CHACO: sudadero o caronilla del recado de la silla de montar
TRAMABURI: sudadero o caronilla del recado/ TRABURI
PILCU: mazamorra para caballos
TRABURI. Sudadero o caronilla  que se pone directamente en el lomo del caballo/ CHACO, TRAMABURI.
TREPUWE: rebenque, talero, fusta, latigo,palo, picote, garrote y en general todo instrumento para golpear castigar, zurrar.
RETRU: bastón, muleta, apoyo, amparo
KEME: coraza, casquillo o capacete de montura
CHILLAN: ensillar, ensillado
CHILLUV:  calce o sostén que se pone debajo de la olla para que no se hunda en la ceniza
ÑIDIÑ:  cinchas de cordel
CHULEN:  prender con alfileres
WETRANTRU: riendas,  voz rankilche
TREPU: tunda, zurra, paliza
TRARICHUMEL: tiestos que servían de liga para atar las botas de potro
TRARIKUG: pulsera / CHANGKUG
TRAPUMTRAPUMTU KAWELLUN: entrenar caballos para carreras
TRAPUMBUW: hilo doble, hilo de dos hebras
TRARIÑMAWE: cincha de recado o de montura
TRAWAL: pretal de apero de montura o de recado/ otros escriben tragual se traduce por apretador.
TRARIPEL: collar (amarrado al cuello) las mujeres del siglo pasado usaban un collar de cuero de un largo de tres dedos y muy apretado adornado superficialmente con unas medias perlas de metal que fabricaban.
TRARIPEN LLANKATU: collar de llanca
TRARITUPEYUM: cualquier cosa con que se ciñe, cualquier amarra
TRARIWUNWE: bocado o freno indígena constituido por un tiento sobado pasado dos o tres veces alrededor del labio inferior del caballo en cuya parte exterior se colocan las riendas/ KÜNGKIRWE, PIRIÑA, WUNELWE.
TRUPUKULTRUNWE: palillo del tambor/ KULTRUN
TREPUEKULTRUNWE: palillo del tambor envuelto en lana que la machi utiliza para tocar el kultrun
TRIPUWE: rebenque, talero, fusta, látigo, palo garrote y en general todo lo que golpea, aporrea, castiga/ TREPUE, TRIPUE, TREPUWE.
LLODKEÑMAPU: huerta
LLECÚN, LLEQUEN: almacigo
CONGUIWE: semillero
CONGUILWE: sembrado
CONGUIN NGUEN: cosecha, producción
TRECANTÜCUN :  Sembrar semilla a distancia de un paso una de otra. || Poner, meter el pie en algo
KUPAMECUL: Paño cuadrado que envuelven el cuerpo de las mujeres.
KONGKIRWE: freno / PIRINA, PIRIÑA, PIYINA, WUNELWE.
LLUVLLUV: redondeles de plata que enfilados adornan cintas y collares.
LLUVLLUVTRARILONKO: cinta adornada con lluvlluv.
LLUVLLUVTRARIPEL: collar
LLUG: tablero para juego de habas/ AWARCUDEWE.
LLICU: pala indígena/ WEGLLU.
PIROI: trompo indígena, sin punta, especie de poenza,
PIRIÑA: freno indígena o más bien bocado constituido por una soga de cuero o de vegetal, al que de cada lado de la boca, se le sujetaba una rienda/ KÜNKIRWE, TRARIUÚNWE, WUNULWE.
PIRUTUMAMUIL: Carcoma, aserrín
POLLCU: fajita con la cual las mujeres amarraban sus trenzas o cabelleras.
PONCHO: mantas o frazadas gruesas.
PUÑEÑCANTU: muñeca de juguete echa de trapos.
PUÑOLWE: estribo. El estribo estaba sujeto a una soga de cuero crudo, terminada en su parte inferior con un espero nudo, se estribaba colocando la soga entre los dos dedos mayores del pie que descansaba sobre el nudo/ PUNOWE.
PUNOWE: estribo de montar a caballo, planta de pie.
PULBURIKAWELLUN: curar la matadura del caballo en el lomo  buri.
KELTRANTUWE: broche que utilizan las mujeres indígenas para sujetar las trenzas arrolladas en la cabeza.
KEDIN: esquila, tusa / KEDIÑ, CUPIL.
KEDIÑ: por KEDIN esquila, tusa, por cudiñ , matriz, placenta.
KETANTUWE: broche
KELLETUNCAMAÑ: herrador
KELLETUN: poner, calzar, mocasín. Poner herradura a los caballos.KELLE.
MÜDEÑ: cascabeles en forma de cono hueco adorno de la mujer indígena/ CHOLLOL.
MUYE: espuela indígena.
MUCHENG: espuela indígena/ MUYE.
METE: almohada
LLIWAMPU: quilla de embarcación.
NONTUWE: embarcadero, puerto
NUDOWAMPO: popa. Parte trasera de la embarcación
KULENWAMPU: popa de embarcacion
NONTUBE: balsero/ MONTUYE, NOLTUBE.
NOLTUBE: balsero, balseador.
ÑIDOWAMPU: donde empieza la embarcación. Proa de embarcación,
NUNTALWE: donde se cuelga algo. Horca.
NURUWE: Faja, CHUMPU, NURCUWE. Cincha
NURUN: ceñir, fajar, cinchar
NGUECHE: fuente.
NGUECHICO.  Fuente de agua.
NGAUCUGWE: utensilio o recipiente donde lavarse las manos, lavatorio.
WEYAKA: pequeña bolsita
LAZO: Cüñal sus lazos tienen por lo menos treinta metros de largo, son cortados de una sola pieza en el cuero o bien trenzados, los indígenas tienen por costumbre fijar uno de los extremos  a la cincha del caballo  y enroscarlo  en la mano izquierda  en forma de aro. El extremo termina  en un lazo de nudo corredizo al que dan más o menos  abertura, según el género  y el tamaño del animal que quieren prender. Lo lanzan con la mano derecha, después de haberlo hecho girar varias veces sobre la cabeza con la misma mano, cuidando de mantener abierto el nudo corredizo// txapel, mau


WESKEL: Bozal, aparejo de cuero que se colocan en la cabeza de los caballos para sujetarlos. En realidad el bozal indígena no era común sino lo que después se designó con el nombre de medio bozal o bozal pampa. Se ataba la extremidad de una lonja o de una soga de cuero al pescuezo del animal y después, con esa misma soga se hacía un medio nudo corredizo alrededor del hocico. Lo restante de la lonja o sea servía de cabestro para sujetarlo o conducirlo. WESKEL también llamaban al preservativo, al condón. “para el acto genésico suelen valerse los indígenas según Guevara de un tejido de crin en forma de una dedal que llaman WESKEL tal instrumento tiene, según ellos, la propiedad de aumentar, la excitación sexual su facultad de reproducción y encadenarla al perpetua albedrio de un hombre. 

WITRAROUWE: rastra indígena consiste en un tronco pesado con ramas.
WIRINECUL: manta, capa, poncho con lista con rayas.
NGUDUB: siembra de maíz que se efectuaba haciendo hoyitos de trecho en trecho y poniendo un grano en cado uno de ellos.




No hay comentarios:

Publicar un comentario